Working from home has become a hot topic of conversation everywhere. Due to the COVID-19 pandemic, you may be working from home for the first time.
That means you definitely understand the benefits and challenges of a work-from-home lifestyle.
So in this lesson we will focus on the vocabulary on 2 major topics:
- different ways to talk about working away from the office
- common experiences of communicating with colleagues online
How to Talk about Working from Home
1. doheem schaffen – to work at home
Beispiller (examples)
- Ech sinn Iwwersetzerin a schaffen doheem. – I am a translater and I work at home.
- Mäi Büro ass doheem. Ech schaffen als Sproocheproff doheem. – My office is at home. I work at home.
2. vun doheem aus schaffen – to work from home
Beispiller (examples)
- Ech schaffen zanter Mäerz vun doheem aus. – I have been working from home since March.
- Schaffs du am Moment vun doheem aus?– Do you work from home at the moment?
3. Teletravail maachen / am Homeoffice schaffen – to telecommute
Beispiller (examples)
- Mäi Mann mécht zweemol d’Woch Teletravail. – My husband telecommutes twice a week.
- Eis ganz Ekipp schafft bis Enn Abrëll 2021 am Homeoffice. – Our entire team will telecommute until the end of April 2021.
4. mäin Homeoffice – office at home
Beispiller (examples)
- Mäin Homeoffice ass ganz gemittlech. – My office at home is very cosy.
- Mäin Homeoffice ass an der Kichen a mengem Mann säin ass am Schlofzëmmer. – My homeoffice is in the kitchen and my husband’s one is in the bedroom.
5. Aarbecht-Privatliewen-Equiliber – work/life balance
Beispiller (examples)
- Et ass schwéier de richtegen Aarbecht a Privatliewen Equiliber ze fannen. – It is difficult to find the right work and life balance.
Communicating with Colleagues Online
1. skypen / zoomen – to skype / zoom
Beispiller (examples)
- Ech skypen all Dag mat mengen Aarbechtskolleegen. – I skype with my colleagues every day.
- Meng Kanner zoomen all Dag mat de Proffen. – My kids use Zoom every day with their teachers.
2. d’ Verbindung hänkt – the connection is frozen
Beispiller (examples)
- Ech mengen, d’Verbindung hänkt nees eng Kéier. – I think the connection is frozen one more time.
- Am Meeting ass d’Verbindung erëm hänkebliwwen. – The connection was frozen again during the meeting.
3. d’ Verbindung ass schlecht – the connection is bad
Beispiller (examples)
- An der Reunioun war d’Verbindung immens schlecht. – The connection was very bad during the meeting.
- Ass d’Verbindung bei dir och esou schlecht? – Is the connection also so bat at your home?
4. däi Mikro ass aus – you are on mute
Beispiller (examples)
- Ech kann dech net héieren. Ech mengen däi Mikro ass aus. – I can’t hear you. I think you are on mute.
- Maacht äre Mikro aus wärend dem Meeting, wgl! – Put your micro on mute during the meeting, please.
5. ech kann dech net héieren / gesinn – I can’t hear / see you
Beispiller (examples)
- Ech kann dech net gesinn. Ass deng Kamera aus? – I can’t see you. Is your camera switched off?
- Ech hunn dech net gutt héieren. Kanns du dat widderhuelen, wlg.? – I haven’t heard you very well. Can you please repeat that please?
Let’s practice:
Translate the following sentences into Luxembourgish:
- The internet connection is often bad during lunch time.
- Do you (informal) often work remotely?
- I can’t hear you (plural). I call you back.
Check the solution by downloading the PDF and practice with MORE sentences to translate !
Get the PDF!
I hope you liked it and found it useful. And …. why not sharing this lesson with your friends:-)