In this lesson I want to talk about some very useful Luxembourgish expressions – Bescheed soen & Bescheed wëssen – which are SUPER common and you’ll definitely hear them in daily life a lot.
Let’s start with
Bescheed soen – to let someone know
Beipsiller – examples
1 Let’s say that you are invited to a party and your friend is asking you
➤Kënns du op meng Party? – Are you coming to my party?
and if you haven’t made up your mind yet, then your answer could be:
➢Ech soen dir muer Bescheed. – I’ll let you (informal) know tomorrow.
2 Let’s say that a meeting was rescheduled and Daniel didn’t know. He wasn’t told. And Anna asks:
➤Firwat ass den Daniel net an d’Reunioun komm? – Why didn’t Daniel come to the meeting?
And Marc answers:
➢Et huet keen him Bescheed gesot. – No one told him.
⇒Bescheed soen is used with the dative case. So you have to say:
Ech soen dir Bescheed. – I will let you (informal) know.
Ech soen Iech Bescheed. – I’ll let you (formal) know.
Hie seet mir Bescheed. – He will let me know.
3 Let’s say that you had a really important job interview and you partner is asking you
➤ An? Wéi war et? – So? How was it?
Your answer could be
➢Ganz gutt. Si soe mir d’nächst Woch Bescheed. – Pretty well. They’ll let me know next week.
And here two useful phrases:
Firwat hues du mir net Bescheed gesot? – Why didn’t you let me know?
Merci fir d’Bescheedsoen. – Thanks for letting me/us know.
Bescheed wëssen – to know what’s going on
Bescheed wëssen is used to express that you know / are aware about a specific situation, that you are informed about a situation someone is talking about:
Du brauchs mir näischt ze soen, ech weess scho Bescheed. – You don’t need to say anything, I know already (I’m in the loop).
Let’s imagine a family situation:
➤ Wat ass dann hei lass? – What’s going on here?
➢ Fro däi Jong. Hie weess Bescheed. – Ask your son. He knows what happened.
Bescheed wëssen is often used with the preposition iwwer:
Bescheed wëssen iwwer – to know about
Beipsiller – examples
Ech weess iwwer den Accident Bescheed. – I know about the accident.
Mir wëssen iwwer de Problem Bescheed. – We know about the problem.
Deng Mamm weess ëmmer iwwer alles Bescheed. – Your mum always knows about everything.
⇒You can also replace iwwer and the object by ⇒ d(o)riwwer (about it)
Ech weess driwwer Bescheed. – I know about it.
Try to translate the following sentences into Luxembourgish:
- His parents are well informed.
- Why didn’t you come to the meeting? But I was not informed.
- Your father should know about this.
- He will let us know next week.
- Let me know when you’ve time for a coffee.
- We will move soon. The neighbours are informed.
- When will you (informal) let me know, whether you come with us on vacation?
- I’ll let you know by the end of the week.
Watch the video and download the PDF so to know the answers.